Cognados Y Falsos Cognados En Inglés
Los cognados y falsos cognados en inglés son palabras que pueden resultar confusas para los hispanohablantes al momento de aprender el idioma. Los cognados son palabras que tienen un origen común y, por lo tanto, suelen tener una similitud en la escritura y la pronunciación en ambos idiomas. Por otro lado, los falsos cognados son palabras que, a pesar de tener una similitud en la escritura, su significado no tiene nada que ver con el de la palabra en español.
Tipos de Cognados en Inglés
Existen tres tipos de cognados en inglés: los cognados verdaderos, los semicognados y los cognados falsos.
Cognados Verdaderos
Los cognados verdaderos son palabras que tienen un origen común y que se escriben y pronuncian de manera muy similar en ambos idiomas. Ejemplos de cognados verdaderos en inglés son: animal, chocolate, hospital, etc.
Semicognados
Los semicognados son palabras que tienen un origen común, pero que han evolucionado de manera diferente en ambos idiomas. A pesar de esto, su escritura y pronunciación son similares. Ejemplos de semicognados en inglés son: carpeta (carpet), diversión (diversion), delicado (delicate), etc.
Cognados Falsos
Los cognados falsos son palabras que tienen una similitud en la escritura, pero su significado no tiene nada que ver con el de la palabra en español. Ejemplos de cognados falsos en inglés son: actually (en realidad), sensible (sensato), embarrassed (avergonzado), etc.
Falsos Cognados en Inglés
Los falsos cognados en inglés son palabras que tienen una similitud en la escritura con una palabra en español, pero su significado es completamente diferente. Estos falsos cognados pueden causar confusiones al momento de hablar o escribir en inglés. Algunos de los falsos cognados más comunes son:
- Embarazada (pregnant) - No significa "avergonzada", sino "estar esperando un bebé".
- Librería (bookstore) - No significa "biblioteca", sino "tienda de libros".
- Sensible (sensitive) - No significa "sensato", sino "sensible".
- Actualmente (currently) - No significa "en realidad", sino "en este momento".
- Asistir (attend) - No significa "ayudar", sino "asistir a un evento o reunión".
FAQs sobre Cognados y Falsos Cognados en Inglés
¿Por qué es importante conocer los cognados y falsos cognados en inglés?
Es importante conocer los cognados y falsos cognados en inglés para evitar confusiones al momento de hablar o escribir en el idioma. Al conocer estas palabras, es más fácil identificar su significado y utilizarlas correctamente en el contexto adecuado.
¿Cómo puedo identificar si una palabra es un cognado o un falso cognado en inglés?
Para identificar si una palabra es un cognado o un falso cognado en inglés, es necesario conocer su significado en ambos idiomas. Si la palabra tiene un significado similar en ambos idiomas y su escritura y pronunciación son similares, es un cognado. Si la palabra tiene una similitud en la escritura, pero su significado es diferente, es un falso cognado.
¿Existen cognados y falsos cognados en otros idiomas además del inglés?
Sí, existen cognados y falsos cognados en otros idiomas además del inglés. Por ejemplo, en francés existen cognados con el español como "restaurant", "chocolate", "musique", etc. Asimismo, también existen falsos cognados como "attendre" (esperar) que no significa "atender" como en español.
Conclusion of Cognados y Falsos Cognados en Inglés
En conclusión, conocer los cognados y falsos cognados en inglés es fundamental para tener una buena comunicación en el idioma. Al conocer estas palabras, es más fácil identificar su significado y utilizarlas correctamente en el contexto adecuado. Además, es importante tener en cuenta que existen falsos cognados que pueden causar confusiones al momento de hablar o escribir en inglés. Por lo tanto, es recomendable estudiar y practicar constantemente para mejorar el conocimiento de estos términos.
0 Response to "Cognados Y Falsos Cognados En Inglés"
Post a Comment